第251章 正经杂志的邀请
当威尔斯在野人俱乐部的台球室中挥动球杆时, 正巧他的经纪人朋友推门而入。
台球这项运动,尤其是在19世纪,常常被视为贵族的游戏。不仅是因为其复杂的技艺, 更重要的是,台球的核心器材象牙台球极其珍贵。象牙本身昂贵,而一根象牙最多只能制作五个台球, 因此每一套象牙台球都堪称奢侈品,寻常人家根本无力承担这样的开销。
威尔斯的手法极为熟练, 球在桌上骨碌骨碌滚动,精准地撞击其他球, 可见他平时就经常接触这种运动。
当然,即便负担不起昂贵的台球桌和台球费用, 也可以交一笔入会费进入俱乐部或者台球厅, 台球厅同样是绅士们社交的重要场所。
威尔斯放下球杆, 稍作休息,便看到他的朋友走上前来, 带着一如既往的笑容开口道,“你的新书准备得怎么样了?”
威尔斯顿时头大, 他的《家族之谜》完结之后,便想着好好休息一段时间,不过才几个月,他的经纪人就跟在他身后催稿了, 现在他都躲到台球室里来了,还能被对方发现,实在让他十分头疼。
“还在思考,”他硬邦邦地道,“没有什么灵感。”
经纪人见状, 叹了口气,无奈地继续劝说:“这都多久了,难道你一点思路都没有吗?”
威尔斯不说话,只是摇了摇头。
“好吧,”经纪人也不想惹恼了他,转移话题道,“你听说了吗?最近似乎出了一种新的绘画风格。”
“什么风格?”听到对方不再纠缠创作问题,威尔斯松了一口气,立刻接上话茬,“你的业务拓展到绘画了吗?”
“只是觉得这有利可图,”经纪人耸了耸肩道,“你看过那些杂志上的连环画吧?就是类似那种的风格。”
威尔斯来了几分兴趣,不过他意识到台球室并不是深入讨论的好地方。于是他放下手中的球杆,和朋友一起走向俱乐部的会客厅。
仆人们端上茶水和点心,威尔斯给自己倒了杯茶,询问道,“那些连环画又怎么了?”
他平时也看一些政治相关的报纸和杂志,自然接触过不少连环画,它们大多是图文结合的形式,画风写实,在看一些严肃的政治问题时,看到这些好笑的连环画也是一种消遣。
不过,他并不认为这种画有什么利润,现在所流行的连环画大多是讽刺政治和社会问题的内容,紧跟社会时事,在舆论受限的现在,讽刺画是一种不直接冒犯权威的隐晦表达,因此符合大众对政治评论和幽默娱乐的需求。
在报纸上看会觉得很有趣,让人会心一笑,不过,一旦脱离了报纸的时事政治,那些幽默的小图画就好像脱离水的鱼一样,离开了特定的背景,就很难让人理解得到讽刺的点,所以,威尔斯并不看好它能卖多少钱。
经纪人微微一笑,解释道:“我的一位记者朋友说,他们最近正在策划一篇文章,会在新一期的报纸上提到一本叫《自然》的画册,听说它有点像连环画,不过比连环画更加夸张、更加具有视觉冲击力。”
“《自然》?”威尔斯诧异道,“这不是一本科学杂志吗?”
“它的全名叫《自然风光画集》,说这个名字你可能不知道,但它是《异世界》的画册,”经纪人揶揄地笑道。
威尔斯恍然大悟,“哦,那种画册啊……”尽管他买不到这本大名鼎鼎的作品之后就对此失去了兴趣,不过对这本书的名气还是略有所闻的,“既然是那本书的画册,那它无论采用什么绘画风格都会成功的吧。”
“事实上,它获得了前所未有的成功,”经纪人感叹道,“就我那位记者朋友所说,它会改变整个霍利维尔街画册的绘画风格。”
“这听起来确实很厉害,”威尔斯坐直了身体,再次确认道,“他们真的看好这种连环画?不会只是因为《异世界》的名气才如此吧?”
“那种画风和连环画完全不同,”经纪人摇摇头,“我想,应该更适合讲故事。”
不管在什么地方,图画永远比文字更吸引底层人民的注意,因为他们认识的字太少,由此可见,经纪人的眼光确实很长远,如果那种讲故事的画风能受到大众的欢迎,那可能会诞生一种新的“便士小说”——或者可以叫“便士图画”。
但也有一个问题,就是文字只需要排活字,但绘画需要刻木板,两者的成本并不能同日而语,当然,如果“便士图画”卖得足够多,那这也不会是一个问题。
“说得我都想买一本看看了,”威尔斯向往地道。
霍利维尔街的作品虽然无法光明正大地出现,但它们的读者群体绝对足够广泛,丝毫不逊色于任何一家报纸或杂志。能够让如此庞大的读者群体改变口味,足以证明这本画册拥有非凡的吸引力。
不过,就《异世界》的断货水平,恐怕……
“可惜现在已经买不到了,”经纪人摊开手道,“不过我听说,我听说一些杂志社已经在和那位画册的出版商接洽,试图在自己的刊物上连载一些……不那么露骨的内容,由此来试探市场的反应。如果普通的读者也对此感兴趣,或许他们会考虑刊登类似风格的图画。”
“真的吗?”威尔斯震惊道,“这会不会太夸张了?”
“是的,我们打算在《女士月刊》上试试刊登《自然》的前几页,”《女士月刊》的编辑奥查特夫人,正坐在赫尔曼先生的办公室,对于对方的惊讶表示十分正常,“没有进入正题的前几页,彩色版本的。”
就是女主角穿越到异世界,并碰到吸血鬼男主角,被他带到城堡的剧情,正好卡在他们即将滚在一起之前的内容。
从这几页图画来看,完全是一个罗曼蒂克的故事,难怪女性杂志会找上门来,但是——“这是一本口口画册,我想你们应该清楚吧?”赫尔曼先生迟疑地问道。
“当然,”奥查特夫人点点头说,“我们杂志之前也刊登过一些大胆的小说。”
这确实是真的,在上个世纪的时候,就有女性杂志刊登过口口作品,但并不是口口小说,而是一封有趣的信件。
那封信认为女性无需进行任何口□□动就能怀孕,因为空气中存在微小的“漂浮动物”,作者声称使用“一种奇妙的圆柱形、反射式、圆形凹凸机器”——也就是男性的口口口,就分离出一些这样的动物。
在显微镜下检查时,作者发现它们的形状像微型男人和女人。作者认为这一发现将大大有助于恢复那些无法解释怀孕原因的女性的荣誉,而出于实验目的,应颁布一项皇家法令,禁止口口一年。
其实很容易看出,这是一封讽刺意味很浓的信件,但它能光明正大登上女性杂志,也能说明当时的开放程度,不过显然没有开放到霍利维尔街的程度。
“好吧,如果您确定的话,”赫尔曼先生点点头道,“或许我们可以谈谈。”
显然,卢恩顿的杂志社并没有什么秘密,就在奥查特夫人谈完离开之后,又有几家正经的报社和杂志社找上门来,提出和《女士月刊》相同的提议。
他们的要求五花八门。报纸方面只需要黑白版本,杂志则更倾向于彩色印刷,认为那样能够更加吸引读者,一举夺人眼球。他们所想要刊登在杂志上的图画也不多,和《女士月刊》差不多,毕竟,杂志只是想看看这种讲故事的方式能不能吸引读者,并不希望光天化日之下刊登口口绘画作品。
虽然这个片段的篇幅不大,但询问合作的杂志数量却不少。这带有奇幻色彩的开头确实吸引了不少杂志的注意,所有这些杂志的销量合计起来足有好几万份,因此需要印制的图画页数实际上并不少,足以影响到赫尔曼先生主打的《自然》图册后续印刷进度。
即便赫尔曼先生表示自己的人手不足,他们也并没有为之生气,提出极具吸引力的条件,利润丰厚得让赫尔曼难以拒绝。
“我得去问问我的合作印刷厂,”对杂志的彩色印刷要求,赫尔曼表示,“因为我的印刷厂只能印刷黑白版本。”
“当然,”编辑们纷纷表示可以接受,并希望他能尽快回复。
所以,送走他们之后,赫尔曼先生立刻雇了辆马车,前往合作的印刷厂。
“我们恐怕没有人手提供杂志所需要的彩色图画,”主管对赫尔曼的提议委婉拒绝,“我想他们应该只需要黑白印刷就足够了。”
赫尔曼无奈地叹了口气:“问题是,有的杂志还是希望能刊登彩色图画。”
主管沉思道,“如果接下这个任务的话,恐怕后续的印刷得推迟至少一个月,我是说,至少。”
“这有点太迟了,”赫尔曼先生想了想围在他印刷厂外的读者,不禁打了个寒颤,“看来,我们只能将前面的雕版交给那些杂志的印刷厂,让他们来帮忙印刷了。”当然,分到的钱也会少一些。
“为了不影响工期,恐怕只能这样了,”主管点点头道,反正他们的雕版刻了不止一套,即便拿出几套短暂地交给那些杂志,也不会有太多的影响。
他们定下具体事宜之后,赫尔曼先生便匆匆离开了。
尽管他们想要为这件事保守秘密,但天下没有不漏风的墙,很快,《自然》要上正经报纸杂志的消息飞快地流传开去,足以让所有知道这部作品内容的人们目瞪口呆。
台球这项运动,尤其是在19世纪,常常被视为贵族的游戏。不仅是因为其复杂的技艺, 更重要的是,台球的核心器材象牙台球极其珍贵。象牙本身昂贵,而一根象牙最多只能制作五个台球, 因此每一套象牙台球都堪称奢侈品,寻常人家根本无力承担这样的开销。
威尔斯的手法极为熟练, 球在桌上骨碌骨碌滚动,精准地撞击其他球, 可见他平时就经常接触这种运动。
当然,即便负担不起昂贵的台球桌和台球费用, 也可以交一笔入会费进入俱乐部或者台球厅, 台球厅同样是绅士们社交的重要场所。
威尔斯放下球杆, 稍作休息,便看到他的朋友走上前来, 带着一如既往的笑容开口道,“你的新书准备得怎么样了?”
威尔斯顿时头大, 他的《家族之谜》完结之后,便想着好好休息一段时间,不过才几个月,他的经纪人就跟在他身后催稿了, 现在他都躲到台球室里来了,还能被对方发现,实在让他十分头疼。
“还在思考,”他硬邦邦地道,“没有什么灵感。”
经纪人见状, 叹了口气,无奈地继续劝说:“这都多久了,难道你一点思路都没有吗?”
威尔斯不说话,只是摇了摇头。
“好吧,”经纪人也不想惹恼了他,转移话题道,“你听说了吗?最近似乎出了一种新的绘画风格。”
“什么风格?”听到对方不再纠缠创作问题,威尔斯松了一口气,立刻接上话茬,“你的业务拓展到绘画了吗?”
“只是觉得这有利可图,”经纪人耸了耸肩道,“你看过那些杂志上的连环画吧?就是类似那种的风格。”
威尔斯来了几分兴趣,不过他意识到台球室并不是深入讨论的好地方。于是他放下手中的球杆,和朋友一起走向俱乐部的会客厅。
仆人们端上茶水和点心,威尔斯给自己倒了杯茶,询问道,“那些连环画又怎么了?”
他平时也看一些政治相关的报纸和杂志,自然接触过不少连环画,它们大多是图文结合的形式,画风写实,在看一些严肃的政治问题时,看到这些好笑的连环画也是一种消遣。
不过,他并不认为这种画有什么利润,现在所流行的连环画大多是讽刺政治和社会问题的内容,紧跟社会时事,在舆论受限的现在,讽刺画是一种不直接冒犯权威的隐晦表达,因此符合大众对政治评论和幽默娱乐的需求。
在报纸上看会觉得很有趣,让人会心一笑,不过,一旦脱离了报纸的时事政治,那些幽默的小图画就好像脱离水的鱼一样,离开了特定的背景,就很难让人理解得到讽刺的点,所以,威尔斯并不看好它能卖多少钱。
经纪人微微一笑,解释道:“我的一位记者朋友说,他们最近正在策划一篇文章,会在新一期的报纸上提到一本叫《自然》的画册,听说它有点像连环画,不过比连环画更加夸张、更加具有视觉冲击力。”
“《自然》?”威尔斯诧异道,“这不是一本科学杂志吗?”
“它的全名叫《自然风光画集》,说这个名字你可能不知道,但它是《异世界》的画册,”经纪人揶揄地笑道。
威尔斯恍然大悟,“哦,那种画册啊……”尽管他买不到这本大名鼎鼎的作品之后就对此失去了兴趣,不过对这本书的名气还是略有所闻的,“既然是那本书的画册,那它无论采用什么绘画风格都会成功的吧。”
“事实上,它获得了前所未有的成功,”经纪人感叹道,“就我那位记者朋友所说,它会改变整个霍利维尔街画册的绘画风格。”
“这听起来确实很厉害,”威尔斯坐直了身体,再次确认道,“他们真的看好这种连环画?不会只是因为《异世界》的名气才如此吧?”
“那种画风和连环画完全不同,”经纪人摇摇头,“我想,应该更适合讲故事。”
不管在什么地方,图画永远比文字更吸引底层人民的注意,因为他们认识的字太少,由此可见,经纪人的眼光确实很长远,如果那种讲故事的画风能受到大众的欢迎,那可能会诞生一种新的“便士小说”——或者可以叫“便士图画”。
但也有一个问题,就是文字只需要排活字,但绘画需要刻木板,两者的成本并不能同日而语,当然,如果“便士图画”卖得足够多,那这也不会是一个问题。
“说得我都想买一本看看了,”威尔斯向往地道。
霍利维尔街的作品虽然无法光明正大地出现,但它们的读者群体绝对足够广泛,丝毫不逊色于任何一家报纸或杂志。能够让如此庞大的读者群体改变口味,足以证明这本画册拥有非凡的吸引力。
不过,就《异世界》的断货水平,恐怕……
“可惜现在已经买不到了,”经纪人摊开手道,“不过我听说,我听说一些杂志社已经在和那位画册的出版商接洽,试图在自己的刊物上连载一些……不那么露骨的内容,由此来试探市场的反应。如果普通的读者也对此感兴趣,或许他们会考虑刊登类似风格的图画。”
“真的吗?”威尔斯震惊道,“这会不会太夸张了?”
“是的,我们打算在《女士月刊》上试试刊登《自然》的前几页,”《女士月刊》的编辑奥查特夫人,正坐在赫尔曼先生的办公室,对于对方的惊讶表示十分正常,“没有进入正题的前几页,彩色版本的。”
就是女主角穿越到异世界,并碰到吸血鬼男主角,被他带到城堡的剧情,正好卡在他们即将滚在一起之前的内容。
从这几页图画来看,完全是一个罗曼蒂克的故事,难怪女性杂志会找上门来,但是——“这是一本口口画册,我想你们应该清楚吧?”赫尔曼先生迟疑地问道。
“当然,”奥查特夫人点点头说,“我们杂志之前也刊登过一些大胆的小说。”
这确实是真的,在上个世纪的时候,就有女性杂志刊登过口口作品,但并不是口口小说,而是一封有趣的信件。
那封信认为女性无需进行任何口□□动就能怀孕,因为空气中存在微小的“漂浮动物”,作者声称使用“一种奇妙的圆柱形、反射式、圆形凹凸机器”——也就是男性的口口口,就分离出一些这样的动物。
在显微镜下检查时,作者发现它们的形状像微型男人和女人。作者认为这一发现将大大有助于恢复那些无法解释怀孕原因的女性的荣誉,而出于实验目的,应颁布一项皇家法令,禁止口口一年。
其实很容易看出,这是一封讽刺意味很浓的信件,但它能光明正大登上女性杂志,也能说明当时的开放程度,不过显然没有开放到霍利维尔街的程度。
“好吧,如果您确定的话,”赫尔曼先生点点头道,“或许我们可以谈谈。”
显然,卢恩顿的杂志社并没有什么秘密,就在奥查特夫人谈完离开之后,又有几家正经的报社和杂志社找上门来,提出和《女士月刊》相同的提议。
他们的要求五花八门。报纸方面只需要黑白版本,杂志则更倾向于彩色印刷,认为那样能够更加吸引读者,一举夺人眼球。他们所想要刊登在杂志上的图画也不多,和《女士月刊》差不多,毕竟,杂志只是想看看这种讲故事的方式能不能吸引读者,并不希望光天化日之下刊登口口绘画作品。
虽然这个片段的篇幅不大,但询问合作的杂志数量却不少。这带有奇幻色彩的开头确实吸引了不少杂志的注意,所有这些杂志的销量合计起来足有好几万份,因此需要印制的图画页数实际上并不少,足以影响到赫尔曼先生主打的《自然》图册后续印刷进度。
即便赫尔曼先生表示自己的人手不足,他们也并没有为之生气,提出极具吸引力的条件,利润丰厚得让赫尔曼难以拒绝。
“我得去问问我的合作印刷厂,”对杂志的彩色印刷要求,赫尔曼表示,“因为我的印刷厂只能印刷黑白版本。”
“当然,”编辑们纷纷表示可以接受,并希望他能尽快回复。
所以,送走他们之后,赫尔曼先生立刻雇了辆马车,前往合作的印刷厂。
“我们恐怕没有人手提供杂志所需要的彩色图画,”主管对赫尔曼的提议委婉拒绝,“我想他们应该只需要黑白印刷就足够了。”
赫尔曼无奈地叹了口气:“问题是,有的杂志还是希望能刊登彩色图画。”
主管沉思道,“如果接下这个任务的话,恐怕后续的印刷得推迟至少一个月,我是说,至少。”
“这有点太迟了,”赫尔曼先生想了想围在他印刷厂外的读者,不禁打了个寒颤,“看来,我们只能将前面的雕版交给那些杂志的印刷厂,让他们来帮忙印刷了。”当然,分到的钱也会少一些。
“为了不影响工期,恐怕只能这样了,”主管点点头道,反正他们的雕版刻了不止一套,即便拿出几套短暂地交给那些杂志,也不会有太多的影响。
他们定下具体事宜之后,赫尔曼先生便匆匆离开了。
尽管他们想要为这件事保守秘密,但天下没有不漏风的墙,很快,《自然》要上正经报纸杂志的消息飞快地流传开去,足以让所有知道这部作品内容的人们目瞪口呆。