第55章 【海内南经:兕牛·司法神孟涂·窫窳
第55章 【海内南经:兕牛·司法神孟涂·窫窳·建木·巴蛇·旄马】
【兕[si](状如牛,苍黑,一角)】(海内南经·湘水南)
兕在舜葬东,湘水南。其状如牛,苍黑,一角。
译文:兕在帝舜葬地的东面,在湘水的南岸。兕的形状像一般的牛,通身是青黑色,长着一只角。
【孟涂(司法神)】(海内南经·丹山西)
夏后启之臣曰孟涂,是司神于巴。人请讼于孟涂之所,其衣有血者乃执之。是请生,在丹山西。丹山在丹阳南,丹阳居属也。
译文:夏朝国王启的臣子叫孟涂,是主管巴地诉讼的神。巴地的人到孟涂那里去告状,而告状人中有谁的衣服沾上血迹的就被孟涂拘禁起来。这样就不出现冤枉而有好生之德。孟涂住在一座山上,这座山在丹山的西面。丹山在丹阳的南面,而丹阳是巴的属地。
【窫窳(状如龙首)】(海内南经·居弱水中)
窫窳龙首,居弱水中,在狌狌知人名之西,其状如龙首,食人。
译文:窫窳长着龙一样的头,住在弱水中,处在能知道人姓名的猩猩的西面,它的形状像貙,长着龙头,能吃人的。
【建木(状如牛,引之有皮)】(海内南经·窳西弱水上)
有木,其状如牛,引之有皮,若缨、黄蛇。其叶如罗,其实如栾,其木若蓲,其名曰建木。在窳西弱水上。
译文:有一种树木,形状像牛,一拉就剥落下树皮,样子像冠帽上缨带、黄色蛇皮。它的叶子像罗网,果实像栾树结的果实,树干像刺榆,名称是建木。这种建木生长在窫窳所在地之西的弱水边上。
【巴蛇(蛇青赤黑)】(海内南经·在犀牛西)
巴蛇食象,三岁而出其骨,君子服之,无心腹之疾。其为蛇青赤黑。一曰黑蛇青首,在犀牛西。
译文:巴蛇能吞下大象,吞吃后三年才吐出大象的骨头,有才能德品的人吃了巴蛇的肉,就不患心痛或肚子痛之类的病。这种巴蛇的颜色是青色、黄色、红色、黑色混合间杂的。另一种说法认为巴蛇是黑色身子青色脑袋,在犀牛所在地的西面。
【旄马(状如马,四节有毛)】(海内南经·在巴蛇西北,高山南)
旄马,其状如马,四节有毛。在巴蛇西北,高山南。
译文:旄(máo )马,形状像普通的马,但四条腿的关节上都有长毛。旄马在巴蛇所在地的西北面,一座高山的南面。
(本章完)
【兕[si](状如牛,苍黑,一角)】(海内南经·湘水南)
兕在舜葬东,湘水南。其状如牛,苍黑,一角。
译文:兕在帝舜葬地的东面,在湘水的南岸。兕的形状像一般的牛,通身是青黑色,长着一只角。
【孟涂(司法神)】(海内南经·丹山西)
夏后启之臣曰孟涂,是司神于巴。人请讼于孟涂之所,其衣有血者乃执之。是请生,在丹山西。丹山在丹阳南,丹阳居属也。
译文:夏朝国王启的臣子叫孟涂,是主管巴地诉讼的神。巴地的人到孟涂那里去告状,而告状人中有谁的衣服沾上血迹的就被孟涂拘禁起来。这样就不出现冤枉而有好生之德。孟涂住在一座山上,这座山在丹山的西面。丹山在丹阳的南面,而丹阳是巴的属地。
【窫窳(状如龙首)】(海内南经·居弱水中)
窫窳龙首,居弱水中,在狌狌知人名之西,其状如龙首,食人。
译文:窫窳长着龙一样的头,住在弱水中,处在能知道人姓名的猩猩的西面,它的形状像貙,长着龙头,能吃人的。
【建木(状如牛,引之有皮)】(海内南经·窳西弱水上)
有木,其状如牛,引之有皮,若缨、黄蛇。其叶如罗,其实如栾,其木若蓲,其名曰建木。在窳西弱水上。
译文:有一种树木,形状像牛,一拉就剥落下树皮,样子像冠帽上缨带、黄色蛇皮。它的叶子像罗网,果实像栾树结的果实,树干像刺榆,名称是建木。这种建木生长在窫窳所在地之西的弱水边上。
【巴蛇(蛇青赤黑)】(海内南经·在犀牛西)
巴蛇食象,三岁而出其骨,君子服之,无心腹之疾。其为蛇青赤黑。一曰黑蛇青首,在犀牛西。
译文:巴蛇能吞下大象,吞吃后三年才吐出大象的骨头,有才能德品的人吃了巴蛇的肉,就不患心痛或肚子痛之类的病。这种巴蛇的颜色是青色、黄色、红色、黑色混合间杂的。另一种说法认为巴蛇是黑色身子青色脑袋,在犀牛所在地的西面。
【旄马(状如马,四节有毛)】(海内南经·在巴蛇西北,高山南)
旄马,其状如马,四节有毛。在巴蛇西北,高山南。
译文:旄(máo )马,形状像普通的马,但四条腿的关节上都有长毛。旄马在巴蛇所在地的西北面,一座高山的南面。
(本章完)