第1267章

    在这之?前,米希一点都没有意识到甜美的蛋糕也?在这个范围之?内,甜美的蛋糕谁会不喜欢呢?
    卡伦家的其他成员也?想起了爱德华曾经忽悠米希的话,或者说?是米希被?他成功的骗过后?自己脑补的所谓的“厌食症”。听到这一段的大家都觉得此?刻的爱德华很奸诈。
    埃斯梅当?然还不知道,她听到“所有的人类食物都不喜欢”的时候,还惊讶的以为爱德华跟米希摊牌说?了他的真?实身份。
    爱德华满意的点了点头?,垂眸说?,“如果?你去好好查查‘厌食症’这个词,就会发现我们能吃的东西?相当?有限,几乎对人类的食物失去食欲。”
    米希立刻安慰他说?:“不爱吃蛋糕没关系,你有定时补充其他营养,不用太勉强自己。”
    埃斯梅手上?的东西?差一点没拿稳就摔了,她又眼疾手快的自己接住。
    什么叫“定时补充其他营养”,定时去捕猎吗?
    埃斯梅:“他连这个都告诉你了?看来你已?经足够了解他了。”
    埃斯梅觉得爱德华有些恶趣味,他喜欢逗米希,而且,他根本就是在米希承受的边缘疯狂试探。
    米希先是为爱德华的胃口遗憾了一下,然后?就喜滋滋的说?:“好吧,既然你不喜欢的话,那这些全都是我的了。”
    埃斯梅立刻转移了注意力,对米希说?道:“你要是喜欢的话,我多做一点给你带回去吃。”
    米希很不好意思?,她本来得到的就是爱德华的免费补课,在人家吃点心吃的香了还要打包带走。
    爱德华看出了她的窘迫,笑着说?道:“不用觉得麻烦到了谁,埃斯梅很高兴有人喜欢她的作品,而在我们身上?她总是没有这方面的成就感,你能喜欢就是帮了我们的忙。”也?不枉费她连夜练习。
    尽管米希觉得很不好意思?,埃斯梅还是坚持让她把她后?来做的两炉蛋糕都打包带走了,而且她走的有点匆忙,因为今天那颗鸟蛋有可能会破壳。
    爱德华发动车子,惊讶:“这么快?”
    米希说?:“可能它本来就快出生?了,不知道它的父母出了什么事,要把它独自留在林子里。”她过后?有去那附近寻找,再也?没有找到过渡渡鸟的大鸟。
    爱德华:“我能一起看看吗?”
    她说?:“当?然,捡到它也?有一份你的功劳,如果?你不带我去你家附近的森林,我可能就要错过它了。”
    米希并?没有把蛋放在房间里,而是在后?院给它找了块干爽的地方做了个窝。
    等他们回来的时候,仔细观察,这颗鸟蛋上?面已?经有裂纹了。
    爱德华已?经想起了在哪听说?过渡渡鸟这个词了,他在几年前的报纸上?随便扫过一眼,上?面应该是说?一个富豪花了400多万拍了一种灭绝的鸟的骨架,那种鸟就叫渡渡鸟。
    所以米希斩钉截铁地说?它是一只渡渡鸟的时候,他很怕她会失望,早就确定她会失望。
    就在这个时候,蛋壳传来了动静,随着头?顶一小块蛋壳被?啄开,一只湿漉漉的小东西?,艰难的爬了出来。
    它的眼睛勉强能睁得开,模糊的看到了在它面前的两个人影,随着视野变得清晰,终于看清楚了米希和爱德华。
    它张了张它扁扁长长的喙,“嘎”地叫了一声。
    爱德华面无表情的对米希说?:“你确定它不是只鸭子?”
    米希仔细看了看这个翅膀短短,肚子圆圆的小家伙,带着一点笑意:“我确定,你看他的鸟喙,和鸭子的并?不一样。”
    爱德华当?然只是在和她开玩笑,在这“鸭子”破壳的一瞬间,他就看清了,它应该就是那种已?经灭绝了的动物。
    他想起上?网查到的渡渡鸟的画作图片,看到它和记载当?中的很像,虽然细节略有不同,那是因为它还是幼鸟,还没长开的关系。
    他再次为米希的幸运感到惊叹,这是怎样一种运气?能够碰到已?经灭绝的物种,或者说?根本没有概率,灭绝的物种就是灭绝的物种,是经过严谨的考察论证才下定的结论,从来没有人能够再遇到活的。
    如果?她想的话,凭借着这一个幼鸟,她从此?就可以得到一大笔钱,过上?比其他人富足很多的生?活。
    爱德华:“现在打算怎么办?”
    米希思?考了一下说?,“我得想想,我们得给它起个名字。”
    爱德华惊讶道:“所以你得到了一只已?经灭绝的物种,你第一个想法就是要先给它起个名字吗?”他深吸了一口气,“你知道它是已?经被?认为灭绝了对吧?”
    米希认真?的点了点头?。
    爱德华觉得,这个姑娘不愧是他都看不出心声的人,她的思?维方式跟常人就是不一样。
    米希说?:“你觉得叫它什么好呢?就叫笨笨怎么样?”
    爱德华不赞同的说?道:“太随意了,你只用了它物种的葡萄牙语叫法。”葡萄牙语中doudo就是‘笨蛋’的意思?。
    米希说?:“那就叫啾啾吧,它毕竟也?是一种鸟类,好多鸟都会啾啾的叫。”
    爱德华有点勉强,“也?行吧。”
    虽然也?没比之?前的那个好多少?,总算是个独立的名字了,他有点同情的看了一眼这个小东西?,觉得它很应该感谢米希,没有直接给它起名叫‘嘎嘎’或‘鸭子’。